Widzenie Izajasza 6,1nn



Świadkowie Jehowy w:


Strażnica 1922 Nr 10


gdzie czytamy:


str.153

Jak widzimy, Świadkowie Jehowy napisali, iż w pierwszym wersecie powinno być słowo Pan, które jest tłumaczeniem słowa "Adonai", ponieważ była to wizja dotycząca Pana Jezusa. Tłumaczenie to jak czytamy, jest wynikiem starannego badania ustępu.


Natomiast w wydanym przez Świadków Jehowy tzw. Przekładzie Nowego Świata czytamy:


wyd.1997


str.899

Należy zatem zadać pytanie. Ile staranności włożono w tłumaczenie PNŚ w podanym przykładzie?


Jak można rozumieć stanowcze twierdzenia Świadków Jehowy dot. Iz 6,1nn w wydanych książkach:



wyd.1920


str.51

oraz:



Stworzenie wyd.pol. 1928


str.354


str.355


"Bez wątpienia", jak czytamy powyżej. Okazuje się, że jednak można zwątpić, potem zmienić zdanie i odnieść omawiany fragment do "Jehowy":


wyd.2002


str.26



wyd.2000


str.87


Świadkowie Jehowy zmianę nauki nazwą "nowym światłem". Czasami próbują tłumaczyć, że początkowo jako Badacze Pisma Świętego mieli słabe rozumienie Pisma Świętego. Jak zatem wytłumaczyc taką zmianę, kiedy ona zaczyna być sprzeczna z Pismem Świętym?


BT wyd.IV


J 12,41

W kogo nie uwierzyli Żydzi? O kim mówił Izajasz?


Piotr Andryszczak


Opracował: Piotr Andryszczak
© 2007