![]() |
Publikacja Świadków Jehowy:
|
twierdzi, iż:
|
|
|
|
Dlaczego Świadkowie Jehowy przemilczają fakt , iż Justus Lipsius, który nie tylko przedstawia człowieka wiszącego na palu, lecz również pokazuje inne sposoby uśmiercania człowieka w czasach rzymskich?
Oto przykłady:
|
str.1 str.50
"na krzyżu Pana były cztery drewna: pień wzniesiony, drewno poprzeczne, pień podtrzymujący i tablica z winą u góry"
De Cruce Liber Primus jest częścią składową książki De Cruce Libri Tres
|
Świadkowie Jehowy przemilczają inne ryciny, które przedstawia autor. Ukazuje on różne sposoby uśmiercania:
|
|
|
|
Jak zatem możemy skomentować to zdanie:
wyd.pol.1994 |
str.419 |
Świadkowie Jehowy uczyli przez kilkadziesiąt lat, że Jezus umarł na krzyżu, a dzisiaj twierdzą, że nie ma żadnych dowodów. Dowody są, lecz Towarzystwo Strażnica te dowody skrzętnie ukrywa przed swoim czytelnikiem.
A tutaj Świadkowie Jehowy twierdzą, iż:
1970 Nr 11 |
str.26 |
Nie jest prawdą, że Fulda wskazuje, że najdawniejsze wizerunki Jezusa przedstawiają go na zwykłym palu. W książce nie ma na ten temat ani słowa. Świadkowie Jehowy sami też nie potrafią takich wizerunków wskazać.
W tej publikacji:
|
Świadkowie Jehowy powołują się na "Komentarz żydowski do Nowego Testamentu" wydany przez Vocatio:
|
zobaczmy:
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Mt 10,38
|
Powołując się na Komentarz Żydowski do Nowego Testamentu, Świadkowie Jehowy przemilczają komentarz autora do słowa stauros. Świadkom Jehowy potrzebny jest wyłącznie cytat z "palem egzekucyjnym", a to co autor Komentarza... ma na ten temat do powiedzenia, to już nie jest warte zacytowania? Zobaczmy co jest napisane:
str.57 |
str.57 str.58 |
Czy do tego komentarza przemilczanego przez Świadków Jehowy potrzeba coś jeszcze dodać?
Świadkowie Jehowy uczą:
|
|
oraz w:
1970 Nr 11 |
str.26 |
Skoro, jak sami Świadkowie Jehowy uczą, podstawowe znaczenie greckiego słowa ksylon jest drzewo, to dlaczego sami w swoim przekładzie zamiast drzewo piszą "pal"?
Najpierw zaglądnijmy do słownika
|
|
wyd.pol.1994 |
1P 2,24
str.300 |
Choć w swoim interlinearnym przekładzie międzywierszowym pod greckim słowem ksylon Świadkowie Jehowy przetłumaczyli na "drzewo", to w prawej szpalcie napisali "pal":
|
|
wyd.1985 |
1P 2,24
|
Dz 5,30
|
Choć w swoim interlinearnym przekładzie międzywierszowym pod greckim słowem ksylon Świadkowie Jehowy przetłumaczyli na "drzewo", to w prawej szpalcie napisali "pal":
Dz 5,30
|
Dz 10,39
|
Choć w swoim interlinearnym przekładzie międzywierszowym pod greckim słowem ksylon Świadkowie Jehowy przetłumaczyli na "drzewo", to w prawej szpalcie napisali "pal":
Dz 10,39
|
Gal 3,13
|
Gal 3,13
|
|
Sprawdźmy jeszcze w Grecko-polskim Nowym Testamencie wydanie interlinearne:
|
![]() |
![]() wyd.1997 |
1P 2,24
|
|
Dz 5,30
|
Dz 10,39
|
Gal 3,13
|
Dlaczego Świadkowie Jehowy tak preferują naukę o palu? Poszukajmy odpowiedzi w Piśmie Świętym. W Przekładzie Nowego Świata czytamy o "świętych palach" i "świętych słupach":
|
o pogańskich palach:
Wj 34,13
str.124 |
Pwt 12,3
str.255 |
o odstępczym kulcie pala u Izraelitów:
1Krl 14,23
str.472 |
2Krl 17,10
str.513 |
co nakazał zrobić z palami król Judy Jozjasz, król Asa oraz inni królowie:
|
proroctwa dotyczące pala:
Iz 17,8
str.910 |
Mi 5,14
str.1183 |
Co piszą publikacje Świadków Jehowy na temat pala?
15 marca 1997 |
str.29 |
1 października 2002 |
str.13 |
Tom 2 |
str.764 str.918 |
str.918 |
str.919 |
Należy zatem zadać pytanie. Jaki Świadkowie Jehowy mieli cel zmieniając naukę z krzyża na pal i jak wytłumaczyć zachowanie się Świadków Jehowy stojących uradowanych i uśmiechniętych przy palu lub słupie, do którego przybity jest Pan Jezus?
|
|
Warto też w temacie pala podać przykład, jak Świadkowie Jehowy przedstawili węża miedzianego z Księgi Liczb (21,8-9). Według nich Mojżesz węża zawiesił na:
|
|
|
Dzisiaj już Świadkowie uczą inaczej:
|
zob. wyd.pol.1981 |
Dziwnie brzmi ta nauka o wężu miedzianym na palu, ponieważ w swoim przekładzie Świadkowie Jehowy przetłumaczyli na "słup sygnałowy" (Lb 21,8-9). Powinni więc konsekwentnie uczyć, że Mojżesz zawiesił węża na słupie sygnałowym:
wyd.1997 str.212 |
Lb 21,8-9
|
|
J 3,14
|
Nasuwają się w związku ze "słupem sygnałowym" pytania. Czy zgodnie z analogią według Ewangelii św. Jana "A jak Mojżesz wywyższył węża na pustyni" (J 3,14), Pan Jezus był przybity do słupa sygnałowego? Jeśli Świadkowie Jehowy biorą analogię węża na palu, dlaczego nie uczą o owijaniu Jezusa na palu? Dlaczego zamiast o palu w Ewangeliach nie piszą o słupie sygnałowym?
W tekście hebrajskim znajduje się w tym miejscu słowo NES oznaczające 'pal, sztandar, znak' a pochodzące od słowa NASAS oznaczającego 'podnieść, wystawić na pokaz':
|
![]() |
![]() |
Lb 21,8-9
|
Grecka Septuaginta natomiast posiada w tym miejscu wyrażenie "EPI SEMEIOU" (na znaku), od greckiego słowa SEMEION - znak:
|
Lb 21,8-9
|
|
|
(za zgodą wydawcy Vocatio) |
Lb 21,8-9
|
![]() |